Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

Казнить нельзя помиловать

Караулю под дверью из подвала со скалкой в руке.
Нет, вы представляете, что этот гад сказал, когда я ему показала эту (см. ниже) картинку? Он заявил: "Дорогая, я не помню у тебя этого желтого зонтика". И оставить после этого в живых?
Нет, дорогой муженек, будут тебе белые тапочки и небо в алмазах!Collapse )
Просочился, злодей, через гараж на волю.

Чистим-блистим

Я очень люблю посудомоечную машину. Так люблю, что с удивлением вспоминаю жизнь без нее. Неужели это было возможно, и я не умерла?
Смеюсь, конечно, но с посудомойкой действительно приятнее, поэтому сую я в нее всё, что пачкается на кухне.
Однако, надеюсь, со мной все хозяйки согласятся, всегда существует что-то для мытья руками. Например, посуда с золотым орнаментом, хотя нынешнее золото, особенно китайского происхождения, приклеено намертво, проверяла уже не раз. Но есть же и старые любимые тарелки, супницы или, я вот тут недавно купила, две очаровательные посудины под названием legumineuse, овощницы то есть. Очень удобно подавать на стол гарниры! Но разве можно такую нежность и деликатность доверить бездушной машине? Мыть их надо медленно, с наслаждением, протирая каждый завиток!
Collapse )

Реинкарнация Гарри Поттера

Попала мне в руки книга, на которой написано "Блистательный дебютный детектив Роберта Гэлбрейта. Роберт Гэлбрейт - псевдоним Дж.К.Роулинг". Как тут мимо пройдешь?
Хотя первое недоумение появилось сразу: а зачем псевдоним, если он сразу расшифрован? То есть, понять, почему расшифрован, я могу, неведомое имя какого-то Гэлбрейта продаж не увеличит, я бы, например, и пробовать его не стала. Но зачем придумывать было? Мне таких маркетинговых хитростей не понять, я повелась на настоящее имя и книгу купила, "Зов кукушки" называется.
Ну что сказать? Детективная составляющая очень слабая. Мало того, что главный злодей очевиден с десятой страницы - а я по части угадывания никогда не преуспевала, даже во времена инспектора Варнике в "Науке и жизни",- так мотивация его основывающего сюжет поступка (обращения к частному детективу) совершенно необоснованная.
Зато очень занятные главные герои! Симпатичные такие, им бы в другом сюжете цены не было. Очень приколен цвет волос главной героини, автор называет их и земляничными, и томатными. Вот бы посмотреть! Но это я не в недостатки, просто в Великобритании с рыжими всех оттенков, наверное, лучше, чем в знакомых мне краях.
Джоанн Роулинг тетка талантливая. Ей бы путеводители писать! Такие смачные и детальные описания пабов, зданий, парков,станций метро, что хочется все бросить и немедленно видеть. А уж когда герои из города вырвались в следующих книгах - я всерьез загоревала, потому что так чужую страну не увидеть никогда. Это действительно очень незаурядные описания и дорог, и городков, и жителей. Здорово, по-другому не скажешь. Был когда-то английский журналист Питер Мейл, он писал о Провансе, писал так, что единственным желанием читателя становились упаковка чемодана и немедленный отъезд. Если бы Роулинг сосредоточилась именно на привлечении внимания к неохваченным туризмом уголкам страны, всем было бы хорошо и интересно. Даже вкус воздуха она описывает и сравнивает! Это чудесно. И любому жителю Лондона читать "Зов кукушки" интересно: в книге просто выложены пешеходные маршруты с описанием всего, что можно увидеть по дороге.
Вот на этом самом месте одновременно с восторгом от городоведения возник второй вопрос. Нафига? Ради объема, что ли? Если выбросить из текста названия улиц, по которым перемещаются герои, книга сократится на четверть, не меньше.
Короче говоря, смешение жанров мне не понравилось категорически. Детектив тоже. Было бы это семейной сагой с историями главных героев до встречи и постепенным развитием сюжета после их знакомства! Или просто самостоятельный любовный роман, хотя Роулинг в один роман не уложится, к сожалению. Даниела Стилл, вон, кажется, не страдает от отсутствия читателей.
Продолжение следует, потому что романов в серии уже три!

Узник замка Фаренгейт

Originally posted by ibigdan at Узник замка Фаренгейт


Вначале было мясо. Я глянул на ценник - недорого, и заулыбался. После цены стояли буковки l и b. Вот так – $5.99 lb. Я попросил два и продавец начал свои манипуляции: надел одноразовые перчатки, достал кусок мяса из витрины, бросил на весы, ввел код, схватил напечатанный стикер и шлепнул себе на рукав. Затем завернул покупку в вощеную бумагу, в оберточную, оторвал длинную полоску и, опоясав сверток, прихватил стикером, сорванным с рукава, потом передал мне. Знаете, как бывает, когда ждешь в руку тяжелое, а ложится вдвое легче? Рука подпрыгнула вверх. Я взвесил мясо в руке и подумал: «Ну вот меня и наебали в первый раз в Америке».

Позже я узнал, что такое lb. Это от латинского «libra pound», или фунт. Почему они используют libra, а не pound, когда пишут ценники, я до сих пор не в курсе.

453 грамма, приблизительно полкило. Добро пожаловать в приблизительный мир. Я вырос в метрической вселенной, делимой на десять, где все ясно и логично. Пользовался миллиметрами, сантиметрами, а дециметры обходил, ведь дециметр – изгой, не нужный никому, кроме учительницы математики. Метр внушал уважение, километр был испытанием, три километра равнялись семи с половиной кругам по стадиону в дождь. Кто мог подумать, что где-то на другом краю земли люди измеряют расстояние в ступнях, а объем – в чашках?

Хождение по магазинам первое время напоминало упражнения на общую эрудицию. Помимо фунтов на передний план вышли унции, для пущего веселья оказавшиеся сухими и жидкими. Что делать с унцией, равной 28 граммам, я до сих пор не возьму в толк. Ни умножить ее, ни разделить. От единиц объема вроде чайной ложки или чашки веяло домашним уютом. Потом была пинта, равная двум чашкам, и кварта, в которой две пинты. Галлон и баррель звучали гордо и печально, как список павших воинов. Приятной новостью было лишь то, что яйца продавались дюжинами, а не десятками.

Collapse )